The Secret Garden becomes an important environmental message, in which the garden changes metaphorically into a place that teaches us to be ourselves. The garden is loaded with symbols about life, death, sickness and health, and brings a unique vision that the young can advance toward. From this point of view, The Secret Garden is a small step that accompanies us throughout our youth and helps us see the Earth as a rich universe, full of lessons abut how to be more human.
Ana Belén Ramos, editor and translator of the book, writes in the Introduction:
“Lost principles, extremely poor children that inherit a great fortune, rich and noble people who possess everything, but who need to discover friendship, love and the beauty of life, orphans who meet their family among strangers; dangerous and selfish love relationships, and also love so pure and bright that lasts beyond death; loyalty vows that are upheld in spite of all hardships, secret rebellions against bloodthirsty governments, battles, mysterious secret meetings, intrigue, phantasm, adventure. This is the writing of Frances Hodgson Burnett, the literature that makes us dream.”
The edition presented here is a translation of the first edition of The Secret Garden, published in New York by Frederick A. Stokes Company, in 1911. We can see that the style of the author is clear and simple, always fit for the story, and I would like to highlight the beauty, humor and ability of evocation that the narration displays.
This is one of the secrets behind the success of this edition, and Ana Belén Ramos has managed to keep in her translation the emotion and personality of the original book which has captivated readers generation after generation, due to its plot, theme and eloquence.